Maidə Surəsi 66. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Əgər onlar Tövrata, İncilə Rəbbindən özlərinə nazil edilənə düzgün əməl etsəydilər, onlar başları üstün-də ayaqları altında (olan nemətlərdən) yeyərdilər. Onların arasında haqqı etiraf edən bir camaat vardır. Lakin onların çoxunun etdiyi əməllər necə pisdir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Əgər onlar Tövrata, İncilə Rəbbi tərəfindən özlərinə nazil edilənə (ilahi kitabların sonuncusu olan Qurana) düzgün əməl etsəydilər, onlar həm (başları) üstündə, həm ayaqları altında olanlardan (göylərin yerin nemətlərindən) yeyərdilər. Onlar arasında mötədil (islam dininə qarşı heç bir ədavət bəsləməyib onun müqəddəsliyini etiraf edən) bir camaat vardır. Lakin onların çoxusunun gördüyü işlər necə pisdir!
Elmir Quliyev :
Если бы они руководствовались Тауратом (Торой), Инджилом (Евангелием) и тем, что было ниспослано им от их Господа, то они питались бы тем, что над ними, и тем, что у них под ногами. Среди них есть умеренные люди (праведники, уверовавшие в Пророка Мухаммада, избегающие чрезмерности в религии и не делающие упущений), но плохо то, что совершают многие из них.
Ələddin Sultanov:
Əgər onlar Tövrata, İncilə Rəbbindən özlərinə nazil edilənə (Qurana) əməl etsəydilər, üstlərində ayaq­ları altında olanlardan (yerüstü yeraltı sərvətlərdən) yeyərdilər. Onların içində mötədil (orta yolu tutan) bir camaat da var. Ancaq onlardan çoxunun gördüyü işlər necə pisdir!
Kerbelayi Malik ağa:
Əgər kitab əhli Tövrat İncilə Rəbblərindən özlərinə endirilənə düzgün əməl etsəydilər mütləq onlar həm üstlərindən həm ayaqlarının altından (nə qədər nemətlər) yeyərdilər. Onlardan bir qismi muqtəsid olan (övliyalıq mərtəbəsinə çatmış, hələ daimi zikrə çatmamış) bir ümmətdir. Lakin onlardan bir çoxunun etdikləri şey pisdir.
Ələsgər Musayev:
Əgər onlar əməl etsələr Tövrata Incilə ki, nazildir Rəbləri tərəfindən onlara, fövqlərindən ayaqları altından ruzi yeyərlər. Onların arasında ortabab bir ümmət var əksəriyyəti isə pis əməl sahibidirlər!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Əgər onlar (əsl) Tövrata İncilə onlara nazil olana əməl etsəydilər, şübhəsiz (həm) başlarının üstündən (həm də) ayaqlarının altından ruzi yeyərdilər (göyün yerin bərəkətlərindən faydalanardılar). Onlardan mötədil düz olan bir dəstə var. Çoxlarının gördüyü işlər pisdir.
Kövsər Tağıyev:
Əgər onlar Tövratı, İncili Rəbləri tərəfindən onlara endiriləni (Qur`anı) lazımınca tətbiq etsəydilər, əlbəttə, üstlərindən ayaqlarının altından (bol-bol ruzi) yeyərdilər. Onlardan orta yolu tutan bir zümrə var. Amma onların bir çoxunun etdiyi necə pisdir!
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Əgər onlar Tövrata, İncilə onların öz Rəbbi tərəfindən onlara nazil edilənə [Qurana] iman etsəydilər, başları üstündə ayaqları altında olanlardan [nemətlərdən] ruzilənərdilər. Onların içərisində həddini bilən bir tayfa da vardır. Onların çoxunun əməlləri isə necə pisdir!
Sabirə Dünyamalıyeva:
heç şübhəsiz, əgər onlar Tövratı, İncili özlərinə Rəbbindən nazil edilən Quranı yaşatsaydılar, həqiqətən üstlərindən ayaqlarının altından [hər bir tərəfdən] ruzilənəcəkdilər. Onlardan bir qismi orta yol tutan; bəzisinə inanıb bəzisinə inanmayan, inanmadığı halda özünü inanmış kimi göstərən bir tayfadır [başçısı olan bir camaatdır]. onlardan çoxunun işlədikləri əməllər necə pisdir!