Duxan Surəsi 8. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Ondan başqa (ibadətə layiq olan) məbud yoxdur. O həm dirildir, həm öldürür. O həm sizin Rəbbiniz, həm əcdadlarınızın Rəbbidir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Ondan başqa heç bir tanrı yoxdur. O həm dirildir, həm öldürür. O həm sizin Rəbbiniz, həm ulu babalarınızın Rəbbidir.
Elmir Quliyev :
Нет божества, кроме Него. Он оживляет и умерщвляет. Он ваш Господь и Господь ваших праотцев.
Ələddin Sultanov:
Ondan başqa heç bir ilah yoxdur! Dirildən də, öldürən Odur. O, həm sizin, həm əcdadınızın Rəbbidir.
Kerbelayi Malik ağa:
Ondan başqa İlah yoxdur. Dirildir öldürür. Sizin əvvəlki atalarınızın Rəbbidir.
Ələsgər Musayev:
Yoxdur Ilahi, ancaq Odur dirildir öldürür. Sizin Rəbbinizdir sizdən əvvəlki atalarınızın Rəbbidir.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Ondan başqa bir məbud yoxdur. (Yalnız O,) dirildir öldürür. O, həm sizin Rəbbiniz, həm ata-babalarınızın Rəbbidir.
Kövsər Tağıyev:
Ondan başqa heç bir ilah yoxdur. Yaşadar öldürər. O, sizin Rəbbiniz, əvvəlki
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Dirildən öldürən, sizin ata-babalarınızın Rəbbi olan Allahdan başqa bir tanrı yoxdur.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Ondan başqa məbud deyə bir şey yoxdur. O, yaşadır öldürür, sizin Rəbbinizdir, sizdən əvvəlki atalarınızın da Rəbbidir.