Əlixan Musayev:
Ey iman gətirənlər! Allaha, Onun Elçisinə və Elçisinə nazil etdiyi Kitaba və ondan əvvəl nazil etdiyi kitablara iman gətirin! Allahı, Onun mələklərini, kitablarını, elçilərini və Axirət gününü inkar edən şəxs dərin bir azğınlığa düşmüşdür.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Ey iman gətirənlər! Allaha və Peyğəmbərinə, Onun Öz Peyğəmbərinə endirdiyi Kitaba (Qurana) və ondan əvvəl nazil etdiyi kitablara iman gətirin! Allaha, onun mələklərinə, kitablarına, peyğəmbərlərinə və axirət gününə inanmayan şəxs, şübhəsiz ki, (doğru yoldan) çox azmışdır.
Elmir Quliyev
:
О те, которые уверовали! Веруйте в Аллаха, Его Посланника и Писание, которое Он ниспослал Своему Посланнику, и Писание, которое Он ниспослал прежде. А кто не уверовал в Аллаха, Его ангелов, Его Писания, Его посланников и Последний день, тот впал в глубокое заблуждение.
Ələddin Sultanov:
Ey iman gətirənlər! Allaha, Onun Peyğəmbərinə, Peyğəmbərinə nazil etdiyi Kitaba və daha əvvəl nazil etdiyi kitablara iman gətirin (imanınızda əzmkar olun)! Kim Allahı, mələklərini, kitablarını, peyğəmbərlərini və axirət gününü inkar edərsə, (haqdan) uzaq bir zəlalətə düşmüş olar.
Kerbelayi Malik ağa:
Ey amənu olanlar! Allaha və Onun Rəsuluna və Rəsuluna endirdiyi Kitaba və daha əvvəl endirdiyi Kitaba iman edin. Kim Allahı, mələklərini, kitablarını, rəsullarını və yəvm'il axırı (sonrakı axır gününü) inkar etsə, o təqdirdə dərin bir dəlalətə düşmüş olar.
Ələsgər Musayev:
Ay o kəslər ki, inanırsınız! Inanın Allah ilə və rəsulu ilə
Onun və o kitaba ki, nazil edib Öz rəsulunun üzərinə və o
kitaba ki, nazil edib bundan qabaq! Kim kafir olarsa Allah ilə
və Onun mələklərinə və Onun kitablarına və Onun rəsullarına
və günü ilə axırın, fəqət zəlil olub uzaq zəlalətnən.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Ey Allaha iman gətirənlər, Allaha və Onun peyğəmbərinə, peyğəmbərinə nazil etdiyi kitaba və bundan öncə nazil etdiyi kitaba (bunların hamısına) iman gətirin. Ey dillə iman gətirmiş kəslər, (səmimi qəlbdən) iman gətirin! Ey imanları gerçəkləşmiş kəslər, onun qorunmasında möhkəm olun. Kim Allaha və Onun mələklərinə, (səmavi) kitablarına, göndərdiyi peyğəmbərlər(in)ə və axirət gününə kafir olsa, həqiqətən, uzun-uzadı bir azğınlığa düşmüşdür.
Kövsər Tağıyev:
Ey iman edənlər! Allaha, Peyğəmbərinə, Peyğəmbərinə endirdiyi kitaba və daha əvvəl endirdiyi kitaba iman edin. Kim Allahı, mələklərini, kitablarını, peyğəmbərlərini və axirət gününü inkar edərsə, dərin bir zəlalətə düşər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Еу iman gətirənlər! Allaha, Onun peyğəmbərinə, peyğəmbərə nazil etdiyi Kitaba və bundan əvvəl nazil etdiyi kitablara iman gətirin. Allaha, Onun mələklərinə, kitablarına, peyğəmbərlərinə və axirət gününə inanmayan şübhəsiz, daha çox azmışdır.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Ey iman etmiş kəslər! Allaha, Elçisinə, Elçisinə nazil etdiyi Kitaba və ondan əvvəl nazil etdiyi kitaba dair gizli; narahatlıq və qorxu verəcək bir şey saxlamayın. Və kim Allahı, mələklərini, kitablarını, elçilərini və son günü örtsə; tam açıqlamasa, həqiqətən o, çox uzaq bir azğınlığa düşmüşdür.