Casiyə Surəsi 15. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Kim yaxşı görsə, (xeyri) özünə, kim pislik etsə, (zərəri) özünə olar. Sonra siz Rəbbinizə qaytarılacaqsınız.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Kim yaxşı bir görsə, xeyiri özünə, kim bir pislik etsə, zərəri özünə olar! Sonra siz öz Rəbbinizə doğru qaytarılacaqsınız.
Elmir Quliyev :
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе. А затем вы будете возвращены к вашему Господу.
Ələddin Sultanov:
Kim yaxşı bir görərsə, bu onun öz lehinə, kim pis bir görərsə, bu onun öz əleyhinə olar. Sonra siz Rəbbinizə qaytarılacaqsınız.
Kerbelayi Malik ağa:
Kim saleh əməl (nəfsini islahedici əməl) etsə, öz nəfsi üçündür (lehinədir) kim pislik etsə, o da öz əleyhinədir. Sonra Rəbbinizə döndürüləcəksiniz.
Ələsgər Musayev:
Kim əməli islahatdır, öz nəfsi üçündür. kim pislik edir, onun öz əleyhinədir. Sonra tərəfinə Rəbbinizin müraciət edəcəksiniz.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Kim yaxşı görsə öz xeyirinədir kim pis görsə öz ziyanınadır. Sonra siz Rəbbinizə tərəf qaytarılacaqsınız (ki, əməllərinizin nəticələrini görəsiniz).
Kövsər Tağıyev:
Kim yaxşı bir görərsə, öz lehinə görmüş olar. Kim pislik edərsə, öz əleyhinə etmiş olar. Sonra Rəbbinizə qaytarılacaqsınız.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Kim əməlisaleh olarsa, özü üçün olar, kim pis əməl tutarsa, o, özünə qarşı olar. Sonra siz öz Rəbbinizə qaytarılacaqsınız.
Sabirə Dünyamalıyeva:
özləri cəzalandırmağa çalışmasınlar, Allaha tapşırsınlar. Hər kim saleh əməl işləsə, öz lehinədir. Kim bir pislik etsə, öz əleyhinədir. Sonra Rəbbinizə qaytarılacaqsınız."