Əlixan Musayev:
Dirilərlə ölülər də eyni deyillər. Şübhəsiz ki, Allah istədiyinə (haqqı) eşitdirir. Sən isə qəbirlərdə olanlara eşitdirə bilməzsən.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Dirilərlə ölülər də eyni deyillər! (Bütün bunlar kimi kafirlə mömin, küfrlə iman, Cəhənnəmlə Cənnət, batillə haqq da eyni olmazlar!) Şübhəsiz ki, Allah dilədiyinə (ayələrini) eşitdirər. Sən isə (ya Peyğəmbər!) qəbirlərdə olanlara (haqqı) eşitdirən deyilsən!
Elmir Quliyev
:
Не равны живые и мертвые. Воистину, Аллах дарует слух тому, кому пожелает, и ты не можешь заставить слышать тех, кто в могиле.
Ələddin Sultanov:
Dirilərlə ölülər də eyni deyillər. Şübhəsiz ki, Allah istədiyi kimsəyə (haqqı) eşitdirər. Ancaq sən qəbirlərdə olanlara (haqqı) eşitdirə bilməzsən! (Bu ayədə kafirlər və müşriklər qəbirlərdəki ölülərə bənzədilmişlər. Çünki qəbirdəkilər heç bir şey eşitmədiyi kimi, kafir və müşriklər də haqqı dinləmir və eşitmək istəmirlər.)
Kerbelayi Malik ağa:
Hayy (diri) olanlar və ölülər eyni deyildir. Şübhəsiz ki, Allah dilədiyinə eşitdirər. Sən qəbirlərdə olanlara eşitdirə bilməzsən.
Ələsgər Musayev:
Bərabər deyil dirilərlə ölülər. Həqiqətən,
Allah eşitdirir kimə istəsə və sən eşitdirə bilməzsən kim ki,
qəbirdədir.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Və (iman əhli olan beyin və qəlb) dirilər(i) ilə də (küfr və cəhalət əhli olan fikir və qəlb) ölülər(i) eyni deyillər! Şübhəsiz, Allah istədiyi kəsə (dinin dəvətini qəbul etdikdən sonra dini və insani təkamül yollarını) eşitdirər. Sən isə əsla qəbir əhlini eşitdirə bilməzsən.
Kövsər Tağıyev:
Dirilər ilə ölülər də bir olmaz. Allah istədiyinə eşitdirər. Sən qəbirdə olanlara eşitdirə bilməzsən.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Dirilər də ölülərlə eyni deyildirlər. Allah istədiyi kəslərə eşitdirir. Sən isə qəbirdəkilərə eşitdirə bilməzsən,
Sabirə Dünyamalıyeva:
Ölülər və dirilər də bərabər olmaz. Şübhəsiz ki, Allah dilədiyi/diləyən hər kəsə eşitdirər. Sən isə qəbirlərdəki kəslərə eşitdirən deyilsən.