Əlixan Musayev:
Müşrik qadınlar iman gətirməyincə onlarla evlənməyin. Əlbəttə, iman gətirmiş bir kəniz, sizi heyran edən müşrik bir qadından daha xeyirlidir. Müşrik kişilər iman gətirməyincə (mömin qadınları) onlara ərə verməyin. Əlbəttə, iman gətirmiş bir kölə, sizi heyran edən müşrik bir kişidən daha xeyirlidir. Onlar Oda çağırırlar. Allah isə Öz izni ilə Cənnətə və bağışlanmağa dəvət edir. O, Öz ayələrini insanlara bəyan edir ki, bəlkə, düşünüb ibrət alsınlar.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Allaha şərik qərar verən (Onu inkar edən) qadınlar imana gəlməyincə onlarla evlənməyin! Əlbəttə, Allaha iman gətirmiş bir cariyə, gözəlliyinə heyran olduğunuz bir müşrik bir qadından daha yaxşıdır. Həmçinin müşrik kişilər Allaha iman gətirməyənə qədər mömin qadınları (onlara) arvadlığa verməyin! Əlbəttə, Allaha iman gətirən bir kölə camalına məftun olduğunuz müşrik bir kişidən daha xeyirlidir. Onlar (müşrik qadınlar və kişilər) sizi Cəhənnəmə çağırdıqları halda, Allah sizi Öz izni ilə Cənnətə, məğfirətə (bağışlanmağa) çağırır və yaxşı düşünüb ibrət almaları üçün insanlara hökmlərini aydınlaşdırır.
Elmir Quliyev
:
Не женитесь на язычницах, пока они не уверуют. Безусловно, верующая невольница лучше язычницы, даже если она понравилась вам. Не выдавайте мусульманок замуж за язычников, пока они не уверуют. Безусловно, верующий невольник лучше язычника, даже если он понравился вам. Они зовут к Огню, а Аллах зовет к Раю и прощению со Своего соизволения. Он разъясняет людям Свои знамения, — быть может, они помянут назидание.
Ələddin Sultanov:
İman gətirməyincə müşrik qadınlarla evlənməyin! Müşrik bir qadın xoşunuza gəlsə belə, mömin bir kəniz ondan daha yaxşıdır. Müşrik kişilərə də, iman gətirənə qədər (mömin qadınları) ərə verməyin! Müşrik bir kişi xoşunuza gəlsə belə, mömin bir kölə ondan daha yaxşıdır. Onlar (müşrik qadın və kişilər) cəhənnəmə çağırırlar. Allah isə Öz izni ilə cənnətə, məğfirətə çağırır və insanlar üçün ayələrini bəyan edir ki, bəlkə, düşünüb ibrət alalar.
Kerbelayi Malik ağa:
Müşrik (Allaha şərik qoşan) qadınlar mömin olana qədər onlarla evlənməyin. Mömin bir cariyə müşrik (hür, azad) bir qadından, əlbəttə daha xeyirlidir, (müşrik qadın) xoşunuza gəlsə belə. (Qadınlarınızı da) müşrik kişilərlə (onlar) mömin olana qədər evləndirməyin. Mömin bir kölə müşrik (hür, azad) birindən (müşrik kişidən) xoşunuza gəlsə belə, əlbəttə daha xeyirlidir. Onlar sizi atəşə dəvət edərlər. Allah isə öz izni ilə sizi cənnətə və məğfirətə dəvət edir və insanlara ayələrini açıqlayır. Ümid edilir ki, onlar beləcə təzəkkür edərlər.
Ələsgər Musayev:
Nigah etməyin
müşrikələrlə, ta inanalar! Və əlinizdəki inanan xeyirlidir
müşrikədən və əgər təəccübləndirə sizi Və nigah etməyin
müşriklərlə, ta inanalar Və inanan bəndə xeyirlidir müşrikdən
və əgər təəccübləndirə sizi Həmin onlar dəvət edirlər tərəfinə
odun və Allah dəvət edir tərəfinə cənnətin və məğfirətin izni
ilə Onun və bəyan edir ayətlərini insanlar üçün, ola ki, onlar
yad etsinlər.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Müşrik qadınlarla, iman gətirməyincə evlənməyin. Əlbəttə ki, möminə bir kəniz azad və müşrik bir qadından - hətta o(nun camalı və malı) sizin xoşunuza gəlsə belə - daha yaxşıdır. Həmçinin müşrik kişilərə iman gətirməyincə arvad verməyin. Əlbəttə ki, mömin bir qul azad və müşrik bir kişidən - hətta o(nun malı və məqamı) sizin xoşunuza gəlsə belə - daha yaxşıdır. Onlar (müşrik kişi və arvad ər-arvadlılıq müddəti boyunca küfr və mənəvi pozğunluq baxımından öz həyat yoldaşlarına təsir edir və nəticədə onları) oda tərəf dəvət edirlər. Allah Öz yardımı ilə Cənnətə və bağışlanmağa doğru dəvət edir və Öz ayələrini insanlara açıqlayır ki, bəlkə (düşünüb) anladılar.
Kövsər Tağıyev:
İman etmədikləri müddətcə Allaha şərik qoşan qadınlarla evlənməyin. Allaha şərik qoşan qadın xoşunuza gəlsə də, mömin bir cariyə Allaha şərik qoşan bir qadından daha xeyirlidir. İman etmədikləri müddətcə qadınlarınızı Allaha şərik qoşan kişilərlə evləndirməyin. Allaha şərik qoşan azad kişi xoşunuza gəlsə də, iman edən bir kölə Allaha şərik qoşan bir kişidən daha xeyirlidir. Onlar cəhənnəm oduna çağırırlar, Allah isə izni ilə cənnətə və bağışlanmağa çağırır. O, insanlara ayələrini açıqlayır ki, öyüd götürüb düşünsünlər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
İman gətirməyincə müşrik qadınlarla evlənməyin, iman gətirmiş qul qadın xoşunuza gəlmiş müşrik qadından daha yaxşıdır. İman gətirməyincə müşrik kişilərə (qız) ərə verməyin. İman gətirmiş kölə kişi xoşunuza gəlmiş müşrik kişidən daha yaxşıdır. Onlar (insanları) cəhənnəm oduna çağırırlar, Allah isə öz İzni İlə cənnətə və bağışlanmaya dəvət edir. O, Öz ayələrini insanlara aydınlaşdırır ki, bəlkə düşünüb daşınalar.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və şərik qoşan qadınlarla, iman gətirməyənə qədər nikah kəsməyin. İman edən, kafirlərin himayəsindəki bir qul qadın, -sizin çox xoşunuza gəlsə belə- şərik qoşan bir qadından daha xeyirlidir. Şərik qoşan kişilərlə də iman gətirməyincə nikah kəsməyin. İman etmiş bir qul kişi, -sizin çox xoşunuza gəlsə belə-şərik qoşan bir kişidən daha xeyirlidir. Şərik qoşanlar atəşə çağırırlar, Allah isə Öz elmi ilə cənnətə və bağışlanmağa dəvət edir. O, ibrət alıb düşünsünlər deyə insanlara ayələrini aydınlaşdırır.