Cin Surəsi 23. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
(Mənim əlimdən gələn) ancaq Allahı Onun göndərdiklərini təbliğ etməkdir. Kim Allaha Onun Elçisinə asi olarsa, onun üçün içərisində əbədi qalacaqları Cəhənnəm odu hazırlanmışdır”.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Mənim əlimdən) Allah dərgahından olanı Onun göndərdiklərini (Quranı dini hökmləri) təbliğ etməkdən başqa (heç bir şey gəlməz). Allah Onun Peyğəmbərinə asi olanları cəhənnəm odu gözləyir. Onlar orada həmişəlik qalacaqlar!”
Elmir Quliyev :
Мне остается лишь доносить истину от Аллаха и Его послания. Кто же ослушается Аллаха и Его Посланника, тому уготован огонь Геенны, в котором они пребудут вечно".
Ələddin Sultanov:
Mənim edə bildiyim yalnız Allahdan gələni (vəhyləri insanlara) çatdırmaq elçilik vəzifəsini yerinə yetirməkdir. Kim Allaha Onun Peyğəmbərinə asi olarsa, şübhəsiz, onun üçün əbədi qalacağı cəhənnəm odu vardır”.
Kerbelayi Malik ağa:
(Bu) sadəcə Allahdan vəhy ediləni təbliğ Onun risalətidir. Kim Allaha Onun Rəsuluna üsyan edərsə, bundan sonra şübhəsiz ki, onun üçün içində əbədi qalacağı cəhənnəm atəşi vardır.
Ələsgər Musayev:
ancaq təbliğ Allahdan risalətini Onun!» Kim asi olarsa Allaha Onun rəsuluna, onun üçün cəhənnəm odu var, hansı ki, orada həmişəlik olaraq əbədi.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
«(Mənim vəzifəm) yalnız Allah tərəfindən (tovhid, cəlal camal məsələlərini) çatdırmaq Onun risalətləri(ni yetirmək)dir. Allaha Onun Rəsuluna asi olanlar üçün, şübhəsiz Cəhənnəm əzabı vardır. Onlar orada əbədi qalarlar.
Kövsər Tağıyev:
“Sadəcə Allahdan gələnləri təbliğ edə bilərəm Onun vəhylərini açıqlaya bilərəm. Kim Allaha Rəsuluna qarşı gəlsə, şübhəsiz, onlar üçün içində əbədi qalacaqları cəhənnəm atəşi var”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
(Mən) ancaq Allah (hökmlərini) Onun göndərişlərini bildirənəm. Hər kim Allaha Onun peyğəmbərinə asi olarsa, onun üçün içərisində əbədi qalacağı cəhənnəm odu vardır!"
Sabirə Dünyamalıyeva:
Mən Onun altındakılardan bir sığınacaq da heç bir zaman tapa bilmərəm. Artıq kim Allaha Onun Elçisinə asi olsa, onun üçün cəhənnəm atəşi var. Onlar orada əbədi qalacaqlar.