Maidə Surəsi 6. Ayə - Bütün Tərcümələr

Ey iman gətirənlər! Namaza duracağınız zaman üzlərinizi, dirsəklərlə birlikdə əllərinizi yuyun başınıza məsh çəkib ayaqlarınızı topuqlarla birlikdə yuyun. Əgər cünub olmusunuzsa, yaxşı-yaxşı təmizlənin (bütün bədəninizi yuyaraq qüsl edin). Xəstə ya səfərdə olsanız, yaxud sizdən biri ayaq yolundan gəlsə ya qadınlara toxunsanız (cinsi əlaqədə olsanız və) su tapmasanız, təmiz torpaqla təyəmmüm edərək (torpağı) üzünüzə əllərinizə sürtün. Allah sizi çətinliyə salmaq istəmir. Lakin sizi tər-təmiz etmək sizə olan nemətini tamamlamaq istəyir ki, bəlkə siz şükür edəsiniz. (Namaz ibadəti bir növ Allahın hüzuruna çıxmaq sayıldığı üçün bir müsəlman bu məqama, maddi mənəvi kirlərdən təmizlənmiş bir halda çıxmalıdır. Bunun üçün ilk növbədə qüsl dəstəmazlı olmalıdır. Yuxarıdakı ayədə dəstəmaz, qüsl su tapılmadığı hallarda bu ikisinin əvəzinə alınan təyəmmüm izah edilmişdir. Bu ayədə “ayaqlarınızı topuqlarla birlikdə yuyun” kimi tərcümə olunan hissədəki “ərculəkum” sözü bəzi qiraət alimlərinə görə “ərculikum” olaraq oxunmuşdur. Buna görə bəzi alimlər bu qiraəti əsas alaraq “ərculikum” ifadəsinə “ayaqlarınıza topuqlara qədər məsh çəkin” kimi məna vermişlər. Bu səbəbdən bəzi məzhəblərə görə dəstəmaz alarkən ayaqlara su ilə məsh çəkmək kifayətdir.)
Əlixan Musayev:
Ey iman gətirənlər! Namaza durarkən üzünüzü dir-səklərə qədər əllərinizi yuyun, başınıza məsh çəkin topuqlara qədər ayaqlarınızı (yuyun). (Yaxınlıq edib) natəmiz olmuşsunuzsa, qüsl edin. Əgər xəstə ya səfərdə olsanız, yaxud sizlərdən biri ayaq yolundan gəlibsə ya qadınlara toxunmusunuzsa (cinsi əlaqədə olmuşsunuzsa), su tapmasanız, təmiz torpaqla təyəmmüm edin ondan üzünüzə əllərinizə sürtün. Allah sizi çətinliyə salmaq istəməz, lakin O sizi pak etmək sizə olan nemətini tamamlamaq istər ki, bəlkə şükür edəsiniz.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Ey iman gətirənlər! Namaza durduğunuz zaman üzünüzü dirsəklərlə birlikdə (dirsəklərdən ya dirsəklərə qədər) əllərinizi yuyun. (Yaş əlinizlə) başınızı hər iki bəndə (oynağa) qədər ayaqlarınızı məsh edin (və ya: başınızı məsh edin, ayaqlarınızı isə hər iki topuğa qədər yuyun). Əgər cünub (murdar) olmusunuzsa, qüsl edin (bədəninizi başdan ayağa qədər yuyub təmizləyin). Xəstələndiyiniz, səfərdə olduğunuz, ayaq yolundan gəldiyiniz ya qadınlarla yaxınlıq etdiyiniz zaman su tapmasanız, pak torpaqla təyəmmüm edin, ondan üzünüzə əllərinizə sürtün (paklığı niyyət edib əllərinizi bir dəfə torpağa sürtərək üzünüzü, bir dəfə torpağa sürtərək əllərinizi məsh edin). Allah sizi çətinliyə salmaq istəməz, lakin O sizi pak, təmiz etmək sizə olan nemətini tamamlamaq (artırmaq) istər ki, bəlkə, şükür edəsiniz!
Elmir Quliyev :
О те, которые уверовали! Когда вы встаете на намаз, то умойте ваши лица и ваши руки до локтей, оботрите ваши головы и умойте ваши ноги до щиколоток. А если вы находитесь в половом осквернении, то очиститесь. Если же вы больны или находитесь в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной или если вы имели близость с женщинами, и вы не нашли воды, то направьтесь к чистой земле и оботрите ею ваши лица и руки. Аллах не хочет создавать для вас трудности, а хочет очистить вас и довести до конца Свою милость по отношению к вам, быть может, вы будете благодарны.
Ələddin Sultanov:
Ey iman gətirənlər! Namaza duracağınız zaman üzlərinizi, dirsəklərlə birlikdə əllərinizi yuyun başınıza məsh çəkib ayaqlarınızı topuqlarla birlikdə yuyun. Əgər cünub olmusunuzsa, yaxşı-yaxşı təmizlənin (bütün bədəninizi yuyaraq qüsl edin). Xəstə ya səfərdə olsanız, yaxud sizdən biri ayaq yolundan gəlsə ya qadınlara toxunsanız (cinsi əlaqədə olsanız və) su tapmasanız, təmiz torpaqla təyəmmüm edərək (torpağı) üzünüzə əllərinizə sürtün. Allah sizi çətinliyə salmaq istəmir. Lakin sizi tər-təmiz etmək sizə olan nemətini tamamlamaq istəyir ki, bəlkə siz şükür edəsiniz. (Namaz ibadəti bir növ Allahın hüzuruna çıxmaq sayıldığı üçün bir müsəlman bu məqama, maddi mənəvi kirlərdən təmizlənmiş bir halda çıxmalıdır. Bunun üçün ilk növbədə qüsl dəstəmazlı olmalıdır. Yuxarıdakı ayədə dəstəmaz, qüsl su tapılmadığı hallarda bu ikisinin əvəzinə alınan təyəmmüm izah edilmişdir. Bu ayədə “ayaqlarınızı topuqlarla birlikdə yuyun” kimi tərcümə olunan hissədəki “ərculəkum” sözü bəzi qiraət alimlərinə görə “ərculikum” olaraq oxunmuşdur. Buna görə bəzi alimlər bu qiraəti əsas alaraq “ərculikum” ifadəsinə “ayaqlarınıza topuqlara qədər məsh çəkin” kimi məna vermişlər. Bu səbəbdən bəzi məzhəblərə görə dəstəmaz alarkən ayaqlara su ilə məsh çəkmək kifayətdir.)
Kerbelayi Malik ağa:
Ey amənu olanlar! Namaza qalxdığınız zaman üzlərinizi dirsəklərinizə qədər əllərinizi yuyun məsh edin başlarınıza ayaqlarınıza da topuqlarınıza qədər. Əgər cünub olmusunuzsa, o təqdirdə yuyunub təmizlənin (qüsl alın). Əgər xəstə ya səfərdəsinizsə ya biriniz ayaq yolundan gəlmiş ya qadınlarla yaxınlıq etmişsinizsə, əgər su tapa bilməsəniz, o zaman təmiz bir torpağa təyəmmüm edin. Ondan üzlərinizə əllərinizə məsh edin. Allah sizi çətinliyə salmaq istəməz, sizi təmizləmək sizin üzərinizdəki nemətini tamamlamaq istəyər. Ümid edilər ki, beləcə siz şükür edərsiniz.
Ələsgər Musayev:
Ay o kəslər ki, inanırsınız! Onda ki, ayağa qalxırsınız islahata tərəf, yuyun üzünüzü əllərinizi dirsəyə qədər məsh edin başınıza ayaqlarınızı topuqa qədər. Əgər cunub oldunuz onda təmizlənin. Əgər xəstə, ya səfərdə olasınız ya sizdən biriniz ayaq yolundan gələr, ya qadınlara toxunasınız su tapmasanız, pak yerlə təyəmmüm edin. Ondan üzünüzə əllərinizə məsh edin. İstəməz Allah sizi çətinliyə salmaq lakin istəyər sizi pak etmək sizə olan nemətini tamamlamaq üçün, ola ki, təşəkkür edəsiniz!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Ey iman gətirənlər, namaza durarkən (dəstəmazınız olmayanda) üzlərinizi dirsəklərinizə qədər əllərinizi yuyun başınıza iki ayaqlarınızın üzərinə hər iki ayağınızın üstündəki qabarıq yerə kimi məsh edin. Əgər cənabətli olsanız yuyunun (qüsl edin). Əgər xəstə ya səfərdə ikən sizlərdən biri ayaqyolundan gəlmiş, yaxud qadınlarla yaxınlıq etmiş olsa su tapmasanız, onda pak torpaq axtarın. (Hər iki əlinizin içini ona vurduqdan sonra) həmin torpaqdan üzünüzə əllərinizə çəkin (təyəmmüm edin). Allah əsla sizə çətinlik yaratmaq istəmir, lakin sizi paklaşdırmaq Öz nemətini sizə tamamlamaq istəyir (ki,) bəlkə şükr edəsiniz.
Kövsər Tağıyev:
Ey iman edənlər! Namaza qalxacağınız zaman üzlərinizi, dirsəklərə qədər əllərinizi başlarınızı məsh edib hər iki topuğa qədər ayaqlarınızı yuyun. Əgər cünub olsanız, yaxşıca yuyunaraq təmizlənin. Xəstə ya səfərdə olduqda, yaxud biriniz ayaq yolundan gəldikdə ya qadınlara toxunduqda (cinsi münasibətdə olduqda), su tapmasanız, o zaman təmiz torpağa yönəlin. Onunla üzlərinizi əllərinizi məsh edin (təyəmmüm edin). Allah sizə hər hansı bir çətinlik yaratmaq istəməz. Lakin o, sizi tərtəmiz etmək sizə olan nemətini tamamlamaq istər ki, şükür edəsiniz.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Ey iman gətirənlər! Namaza durarkən üzünüzü əl-qolunuzu dirsəyə qədər yuyun, əlinizi başınıza çəkin topuğa qədər ayaqlarınızı yuyun. Əgər cunub olmuşsunuzsa, tam təmizlənin. Xəstə ya yolda olsanız, sizlərdən kim isə ayaqyolundan gələrsə ya qadınlara toxunmuş (onlarla əlaqədər olmuş) olsanız su tapmasanız onda pak torpaqla təyəmmüm edin ondan üz əllərinizə sürtün. Allah sizi çətinliyə salmaq istəməz, ancaq sizi pak etmək sizə olan nemətini tamamlamaq istər ki, bəlkə şükr edəsiniz.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Ey iman etmiş kəslər! Səlat [maddi zehni baxımdan dəstək olma; cəmiyyəti maarifləndirmə qurumları] üçün qalxdığınız/cəmiyyət içinə çıxdığınız zaman, dərhal üzünüzü dirsəklərə qədər əllərinizi yuyun. Başınızı iki topuğa qədər ayaqlarınızı əl ilə silin. əgər cünub halında/həddindən artıq şəhvət səbəbiylə ağılınız başınızda olmayacaq haldasınızsa üst-üstə təmizlənin [cinsi əlaqəyə girin, orgazm olun yuyunun]. əgər xəstə olsanız, yaxud səfərdə olsanız, yaxud sizdən biri ayaq yolundan gəlibsə ya qadınlarla təmasa giribsinizsə/cinsi əlaqəyə giribsinizsə, sonra da su tapmayıbsınızsa, dərhal təmiz bir torpaq axtarın. Sonra da təmiz torpaqdan əllə üzünüzü əllərinizi silin. Allah sizi hər hansı bir çətinliyə salmaq istəməz, lakin O sizi pak etmək sizə verilən nemətlərin əvəzini ödəməyiniz üçün sizə olan nemətini tamamlamaq istəyər.